Icon by @ThatSpookyAgent. Call me Tir or Julian. 37. He/They. Queer. Twitter: @tirlaeyn. ao3: tirlaeyn. 18+ Only. Star Trek. The X-Files. Sandman. IwtV. OMFD. Definitionless in this Strict Atmosphere.
One of these days I’m going to write a fic featuring the universal translator not being so universal. Cause some words mean multiple things, or don’t have good one-to-one translations. And surely different translators - older models, different manufacturers - might translate those words differently.
Consider, for instance, to make it spirk-y, the word “t’hy’la” - which can be translated as friend, brother and lover. This is an excellent opportunity for shenanigans.
Can you imagine Spock and Jim taking shore leave together, and Spock pays for their hotel stay, and he just “my t’hy’la and I require a room for the night” and Jim’s translator hears “my friend and I require a room for the night” and the receptionist hears “my lover and I require a room for the night” and Jim is really confused when they get to their room and there’s only one bed.
Alternatively, ships seem to have ship-wide universal translators, but that doesn’t mean all ships have the same translator. What the Enterprise translates as “my friend” could be translated at “my brother” or “my lover” on different ships.
Can you imagine, captured on an enemy ship and -
“What is Jim Kirk to you?” “He is my captain. And my lover. I will not allow you to harm him.” “That’s ri- wait, I’m your WHAT now?”
Meanwhile there’s some poor baffled captain on another ship somewhere that walked away from an exchange with the Enterprise thinking Jim and Spock are an adoptive brother captain/commander team - “wish my siblings and I were that close.”
I drew this after reading an article by a self-described ‘fandom grandma’ – (I’m not linking to it because of Tumblr’s stupid rule about hiding posts with links in the tags.) But you can check out her blog and the article @spockslash. I wish I could share this with her but this will have to be my way of saying thank you.
spock reacting to the news that jim is alive by embracing and smiling brightly at him (Star Trek: TOS)
vs
jules embracing and smiling brightly at greeneyes, who he’s canonically in lovewith (Deathwatch 1966)
I see
I just looked it up, and here’s an excerpt from a book about Jean Genet, the author of the original play which was adapted as Deathwatch (1965).
And I thought that Theodore Sturgeon (the guy behind Amok Time (‘fuck or die’) and Shore Leave (‘dig it in here, Mr Spock’) was sus with his gay sci-fi short stories. But apparently Nimoy was in on it as well.
Genet c est la mif ✨ 🌈💪🌈
(Also, Greeneyes is played by Michael Forest aka Apollo in tos 👍)