jv:
also wanna shout out the people in the notes of that poll who critiqued “queer” not for being too inclusive but because of the anglo/amero-centrism of the term & talking about how they want a native equivalent from their own language rather than just translating an english word. y'all actually have a good point & shouldn’t be lumped in with the cryptoterf “queer is bad because uhhhh it’s a slur you dumb faggot. can you tell I am not normal about ace and aro people”
#this this this#I love ‘queer’ in english both as a way to address the community and for myself#but I hate that we borrow so many words from a foreign language (just because the countries where they’re spoken have the cultural hegemony#instead of reclaiming more of our own in spanish#I talked to with an acquaintance who told me he actually kinda disliked to identify as 'gay’. he always thought of himself as 'maricón’#exactly for this same reason#and I was like 'you’re so right and I’m so jealous’
I think the better translation for “queer” to castilian-from-spain, because of the original meaning and its use as an slur by bigots, would be “rarito”. And honestly, I find it beautiful: embrace being “raro” as something great.

















