1. quantum-bananas reblogged this from eragonpaolini
  2. cosmosisjonesss reblogged this from auroralynne
  3. cosmosisjonesss liked this
  4. eragonpaolini reblogged this from too-many-fandoms-to-choose-from
  5. zuli4ever reblogged this from auroralynne
  6. zuli4ever liked this
  7. flausengut reblogged this from auroralynne and added:
    In Germany you are a 'Leseratte’ - a reading rat 😄
  8. ecoson liked this
  9. flausengut liked this
  10. too-many-fandoms-to-choose-from reblogged this from auroralynne
  11. suhrfranbacon liked this
  12. mangaffynd liked this
  13. auroralynne reblogged this from annie-knowby and added:
    In Brazilian Portuguese, is ‘rato de biblioteca’ which translates to 'library mouse’
  14. mustikkaperse reblogged this from beautiful-thensad-thensadder
  15. kimanda liked this
  16. upallnighttokeepblogging reblogged this from annie-knowby
  17. beautiful-thensad-thensadder reblogged this from jungwookjins and added:
    In Italian it’s “topo di biblioteca” which is literally “library mouse”. (as in Romanian)
  18. annie-knowby reblogged this from narratively-yours
  19. alienoriana reblogged this from valinaraii and added:
    “Tragalibros” (books swallower) is another word we use in Argentina, generally in a more despective way.
  20. mikeechomike liked this
  21. lune-lys reblogged this from anotherfrenchwarrior
  22. lune-lys liked this
  23. alienoriana liked this
  24. dobbyliveson reblogged this from the-librarian-geek
  25. allmybrotherhusbands reblogged this from brizzlefromtheblock
  26. firekat113 liked this
  27. watsonsanatomy liked this
  28. wishes-and-dust liked this
  29. rowanlane reblogged this from the-librarian-geek
  30. celtic-poetry liked this
  31. athenarali liked this
  32. averyparanoidfangirl-blog reblogged this from books-and-cookies and added:
    In portuguese is “rato de biblioteca” which basically translates to library mouse
  33. aliadayne liked this
  34. books-and-cookies posted this