1. sowingcaterpillars reblogged this from overzealoushighlighting-blog and added:
    In Brazilian Portuguese it’s “traça de livros” which means either book moth or a bug that eats book
  2. jungwookjins reblogged this from overzealoushighlighting-blog
  3. ah-satan-senpai reblogged this from dutchbag
  4. ah-satan-senpai liked this
  5. danceswithpens liked this
  6. halal-vodka reblogged this from lovesickonmain
  7. halal-vodka liked this
  8. once-upon-my-inspirations liked this
  9. falling-stars-and-pockets reblogged this from books-and-cookies
  10. falling-stars-and-pockets liked this
  11. classyansassy reblogged this from books-and-cookies
  12. classyansassy liked this
  13. derichelieu liked this
  14. lovesickonmain reblogged this from overzealoushighlighting-blog
  15. yidaeneas reblogged this from valinaraii
  16. kokumastories reblogged this from valinaraii and added:
    In Indonesian we say “kutu buku” which means book lice.
  17. thisisgraceunderpressure reblogged this from overzealoushighlighting-blog
  18. thisisgraceunderpressure liked this
  19. selinakatherins reblogged this from valinaraii
  20. selinakatherins liked this
  21. overzealoushighlighting-blog reblogged this from qerpiku
  22. overzealoushighlighting-blog liked this
  23. lettersfromhav liked this
  24. mimimallo liked this
  25. lesruinesduvieuxpont reblogged this from valinaraii and added:
    In French, it’s “rat de bibliothèque” (library rat). Looks like the Romance languages have a theme.
  26. readers-live-a-thousand-lifes reblogged this from overwhelmed-by-books
  27. theeverchangingusername reblogged this from valinaraii
  28. theeverchangingusername liked this
  29. qerpiku reblogged this from oxnardintheonionfields
  30. uunsi liked this
  31. valinaraii reblogged this from nabulione and added:
    We say “ratón de biblioteca” (library mouse) or “rata de biblioteca” (library rat) in Spain too.
  32. nabulione reblogged this from thefoxhuntingman
  33. readers-live-a-thousand-lifes liked this
  34. hellasarima liked this
  35. dutchbag reblogged this from thefoxhuntingman
  36. disaster-and-hilarity liked this
  37. thefoxhuntingman reblogged this from itwilljustbeanotherstorysomeday and added:
    Polish: “mól książkowy” = “book moth”.
  38. booksandlatenights liked this
  39. oxnardintheonionfields reblogged this from itwilljustbeanotherstorysomeday
  40. oxnardintheonionfields liked this
  41. overwhelmed-by-books reblogged this from artemidesarrow
  42. overwhelmed-by-books liked this
  43. artemidesarrow reblogged this from itwilljustbeanotherstorysomeday
  44. itwilljustbeanotherstorysomeday reblogged this from books-and-cookies and added:
    In Germany you also say “Leseratte” which translates to reading rat
  45. american-with-anxiety-blog liked this
  46. books-and-cookies posted this